Šią eksperimentinę mašininio vertimo sistemą parengė Lietuvių kalbos institutas kartu su „Tilde IT". Bandomoji versija padeda išversti lietuvių kalbos tekstą į anglų kalbą. Atkreipiame Jūsų dėmesį, kad netgi geriausias mašininis vertimas negali būti lyginamas su žmogaus vertimu. Mašininio vertimo įrankio tekste pasitaiko gramatinių klaidų ir reikšmės netikslumų. Tikimės, kad mūsų sukurtas įrankis ateityje padės Jums lengvai ir greitai perteikti pagrindinę teksto mintį ir įveikti kalbos barjerą.
Išbandykite šį įrankį ir jį įvertinkite. Tai padės mums tolimesnėje taikomųjų tyrimų ir technologinės plėtros veikloje.
Nuorodos:
Straipsniai apie statistinį automatinį vertimą